jetzt / now
MAH STRAY CATS
DIE STREUNENDEN KATZEN DES MAH
In einem dreiteiligen Projekt untersucht, erforscht und eignet sich Katharina Hohmann die Katzen des Genfer Musée d’art et d’histoire (MAH)-Sammlungen an: es entsteht eine Plakatserie, eine Katzenklappe wird im Museumsportal installiert und eine Publikation schliesst das Projekt ab. Anfang 2026 werden die Tiere zu Protagonisten von Collagen, die im gesamten Stadtgebiet verteilt sind und an die Ästhetik von „Katze-vermisst“-Plakaten erinnern. Die Katzenartefakte, Bilder und Zeichnungen (die meisten von ihnen schlummern in den Museumsdepots) offenbaren in ihrer Vielfalt ihre Fremdartigkeit, ihre historische und gegenwärtige Bedeutung. Gleichzeitig evoziert eine Katzenklappe im Eingangsportal des MAH –zwischen Trompe-l’œil und Ready-made – die Durchlässigkeit der Museumssammlung und unterstreicht die Fragilität des Museums als Institution. Abschließend wird eine Publikation das Projekt abrunden, diese Untersuchung fortführen und die Geister der MAH-Katzen heraufbeschwören.
Ein Projekt von Katharina Hohmann
Begleitung: Atelier Tramons https://tramons.ch/
Im Rahmen eines öffentlichen Kunstwettbewerbs, der von FMAC https://www.fmac-geneve.ch/actualites/projets initiiert wurde – in Zusammenarbeit mit dem MAH https://www.mahmah.ch/expositions/les-chats-errants-du-mah. Das Buch ist ab April 2026 im Buchladen des MAH zu finden!
MAH STRAY CATS
In a three-part project, Katharina Hohmann examines, researches and appropriates the cats from the collections of the Musée d'art et d'histoire (MAH) in Geneva: the result is a series of posters, a cat flap installed in the museum portal and a publication to conclude the project. In early 2026, the animals will become the protagonists of collages distributed throughout the city, reminiscent of the aesthetics of “lost cat” posters. The cat artefacts, pictures and drawings (most of which lie dormant in the museum's depots) reveal their strangeness and their historical and contemporary significance in their diversity. At the same time, a cat flap in the entrance portal of the MAH – somewhere between trompe-l'œil and ready-made – evokes the permeability of the museum collection and underlines the fragility of the museum as an institution. Finally, a publication will round off the project, continue this investigation and conjure up the spirits of the MAH cats.
A project by Katharina Hohmann
Support: Atelier Tramons https://tramons.ch/
As part of a public art competition initiated by FMAC https://www.fmac-geneve.ch/actualites/projets – in collaboration with MAH https://www.mahmah.ch/expositions/les-chats-errants-du-mah.
The book will be available in the MAH bookshop from April 2026!


10 neue Aquarelle bei OQBO!
See my 10 new watercolors at OQBO
POSITIONS ART FAIR
Berlin 11.9. – 14.9.2025


10 neue Aquarelle bei OQBO!
See my 10 new watercolors at OQBO
POSITIONS ART FAIR
Berlin 14.9. – 20.9.2023


Ausstellung | Exhibition
Vor Ort – Kunst im Museum und im öffentlichen Raum
On site – Art in the Museum and in Public Space
Kunsthalle Göppingen
6.8. bis 3.10.2023
ttps://www.kunsthalle-goeppingen.de


IN ARBEIT | PREPARING
AQUATILIA
16 Bronze-Skulpturen für das Freibad Göppingen
16 bronze-sculptures for the Public Bath in Göppingen
Und in Vorbereitung auf die Saisoneröffnung im Mai 2024
And in preparation for the season opening in May 2024
200 Multiples – mit Siebdruck bedruckte Badetücher
And 200 multiples - screen printed bath towels



IN ARBEIT | PREPARING
AUS DER SPUR
Gemeinsam mit Seraphina Lenz:
Gewinn des Wettbewerbs Seeachse in Cottbus!
9 Künstler:innen bzw. Künstlergruppen wurden eingeladen, eine öffentliche Skulptur für eine Industriebrache eines ehemaligen Braunkohleabbaugebiets, in der Nähe von Cottbus, zu entwickeln. Unser Vorschlag AUS DER SPUR wird im Jahr 2024 realisiert.
Together with Seraphina Lenz:
we won the Competition Seeachse in Cottbus!
9 artists or groups of artists were invited to develop a public sculpture for an industrial wasteland of a former brown coal mining area near Cottbus.
Our proposal AUS DER SPUR will be realized in 2024.

IN APRIL 2023
AERARIUM – The scent of money
GALLERY WEEKEND
28 april public talk 18h
Sammlung Haupt – Kunst und Geld
Haupt Collection / Art and Money
c/o Verband Deutscher Bürgschaftsbanken, Schützenstraße 6A, 10117 Berlin, Berlin
https://www.sammlung-haupt.de

IN JUNE 2023
DIE BOX – a get-together of 20 artists who met in the 1990es!
Four openings in a month, with works by: Knut Kruppa | Tina Born | Matten Vogel | Katharina Hohmann | Winfried Gerling | Thomas Ravens | Cisca Bogman | Elke Marhöfer | Martin Dammann | Martin Mißfeldt | Oliver Störmer | Karola Schlegelmilch | Katharina Neubert | Lorcan O’Byrne | Frauke Schlitz | Ingrid Wenker | Irina Baschlakow | Adam Dant | Miguel Rothschild | Simon Tegala
die box, Ina Neubert, Nollendorfstraße 29/30, 10777 Berlin

O GEPPA
Einladung zur ersten Präsentation / Invitation to the first presentation
Samstag / Saturday 24.09.2022
7.00 – 13.00
Markt Göppingen, Schillerplatz
Einen Monat lang ist die O GEPPA her zu finden / for a month, O GEPPA can be found here:
Kunsthalle Göppingen
https://www.kunsthalle-goeppingen.de
Museum im Storchen, Göppingen
https://www.goeppingen.de
Bahnhofsunterführung / Subway at the Railway station
Schirmgeschäft Klingenstein / Umbrellas Klingenstein


1.10.2022 – 30.10.2022
AUF SICHT FAHREN / NAVIGATING ON SIGHT
Einladung zur Eröffnung | Invitation to the opening
Samstag / Saturday 01.10.2022
11.00
Mit einer / With a Sound Peformance
Von / by Olga Hohmann / Lukas Kesler
https://kunstraum-st-georgen.de

POSITIONS
Neue Papierarbeiten hier / New works on paper here
https://positions.de
http://www.oqbo.de/paperfile/

03. – 06.03.2022
artgenève 2022
Pour l'édition d'artgenève 2022, le FCAC a choisi de mettre en avant une sélection d'artistes femmes de sa collection / For the edition of artgenève 2022, the FCAC has chosen to put forward a selection of women artists from its collection:
Caroline Bachmann, Vanessa Billy, Liz Craft, Chloé Delarue, Sylvie Fleury, Francesca Gabbiani, Vidya Gastaldon, Katharina Hohmann, Kristin Oppenhein, Mai-Thu Perret, Ramaya Tegegne
FCAC / stand B2
artgenève 2022
Halle 2, Palexpo, Genève

https://artgeneve.ch/evenements/10edition/

18.03.2022 – 20.03.2022
JEANSDINGE ON THE MOVE
Symposium and open archive exhibition
Symposium Infos und Programm (Download PDF)



AERARIUM
Permanente Installation / permanent installation
Finanzamt Karlsruhe Stadt / tax office, Karlsruhe city
Durlacher Alle 29, Karlsruhe, D / Germany
Verspiegelte Vitrine, 600 mundgeblasene Flakons aus Glas, Duft
mirrored showcase, 600 hand-blown glass flasks, fragrance
Im Auftrag / commissioned by
Land Baden-Württemberg, Vermögen und Bau B-W, Amt Karlsruhe, Kunst am Bau
AERARIUM – Ihr Steuerduft! Jetzt exklusiv im Finanzamt Karlsruhe!
AERARIUM – your tax scent! Now exclusively available at the Karlsruhe tax office!

